Translation Services

I am focused on breaking down language barriers and facilitating global communication. Accurate, high quality translations from English and French into Spanish. However, if you need a reverse translation, you can contact me as well.

Audiovisual Translation

Translation of subtitles and scripts for dubbing or voice-overs.

This includes the translation of subtitles or scripts for dubbing and voice-over.

Products vary from films, TV series or documentaries to corporate videos and advertising.

Audiovisual translators take into account factors such as the style and tone of the original product, and the target audience for the translated product.

Audiovisual translators take into account factors such as the style and tone of the original product, and the target audience for the translated product.

Literary Translation

Translation of editorial works while maintaining the style and intent of the original author.

This type of translation applies to a wide range of texts, such as books, magazines, articles, essays and other written material.

The main goal of editorial translation is to convey the author’s message, style and intent accurately and effectively in the target language.

Literary translators possess a solid command of both languages and a thorough knowledge of the subject matter. Skills to adapt the text while maintaining its coherence and fluency are needed.

It is also important to consider the preferences and characteristics of the target audience in order to carry out a successful editorial translation.

Tourism Translation

Translation of documents in the field of tourism, in order to provide accurate and attractive information to foreign visitors, thus enabling them to get to know and enjoy themselves.

Tourism translation consists of adapting tourism-related content, such as travel guides, brochures, destination descriptions and other tourism materials, from one language to another.

The main objective of tourism translation is to provide accurate and attractive information to foreign visitors, enabling them to understand and enjoy their travel experience in a different country or region.

In addition, they must convey the beauty and uniqueness of the destinations, adapting the content to be attractive and relevant to the target audience.

Localization

Localizing content while maintaining coherence and adapting to the cultural conventions of the target audience.

Content localization includes web, software, video game and app localization.

This type of translation needs the adaptation of elements such as images, buttons or links, in addition to text.

To localize these products, it is important to take into account aspects such as SEO and the limitations of the screen space.

Advertising Translation

Translation of advertising texts that maintain the essence and intention of the original message.

This type of translation goes beyond mere translation and requires a deep understanding of the cultural, linguistic and psychological aspects of the target audience.

Advertising translators capture the essence and intent of the original message and find creative and persuasive ways to express it in the target language. They also take into account aspects such as puns, cultural references, tone, style and the emotional impact to be conveyed.

The ultimate goal is to create an effective and compelling advertising campaign that resonates with the target audience in their language and culture.

More Services

Text edition, transcription, time-coding, subtitling template creation, lip-sync adaptation for dubbing, accessibility.